I’m stuck stacking boxes.
え?
I’m stuck stacking boxes.
すたっく すたっきんぐ、、、
う~ん、混乱しているみたいだから[スタック]について見ていこう!
今回は[スタック]についてお話します。
日本語で言う[スタック]とは
たまにきく[スタック]という言葉。
通常の会話では、「車がスタックした!!」という使いかたが一番多いのではないでしょうか。
この場合の[スタック]は例えば雪などにはまって動けない状況の時に使いますね。
この[スタック]は英語の[stuck]に該当します。
ちなみに[stuck]は[stick]の過去形及び過去分詞形。
stick – stuck – stuck です。
名刺のstickは棒だけど、動詞になると意味が全然違うね。
次は使いかたを見ていこう!
[stuck]の例文
[stuck]を使った言葉はこんなかんじ。受け身で使われることが多いです。
I’m stuck in traffic.
I’m stuck in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれた。
I am stuck inside today due to the bad weather.
今日は天気が悪くて家から出られないよ。
現在形[stick]では以下のような使いかたがありますが、少し意味が異なるので注意が必要です。
Spiders stick to the wall.
蜘蛛が壁にひっついている。
If we stick together, we can solve the problem.
みんなで力を合わせれば、問題を解決できる。
ちなみに
stick a knife in a person’s back
(人)の背中にナイフを突き刺す
は、転じて
(人)を裏切る
という意味にもなります。
裏切るとき、相手の背中にナイフを刺す気持ちだからです。
[stack]の例文
Please stack the boxes on top of each other.
箱を上に積み重ねてください。
This team is stacked. That’s unfair.
このチームは圧倒的に強いよ!不公平だ!
強い人たちで積み重なってできていることから、このような意味になります。
小学生のとき「This team is stacked. That’s unfair.」をよく使ったよ。
小学生のときって不公平なチーム決めあったりするもんね。
まとめ
教えてくれてありがとう!なんとなくわかった気がする!
I hope I won’t stick a knife in your back in the future 😉
早速使ってくれるのは嬉しいけれど、その例は怖い、、、