I’m stuck stacking boxes.

え?

I’m stuck stacking boxes.

すたっく すたっきんぐ、、、

う~ん、混乱しているみたいだから[スタック]について見ていこう!

今回は[スタック]についてお話します。

 

日本語で言う[スタック]とは

  

たまにきく[スタック]という言葉。

通常の会話では、「車がスタックした!!」という使いかたが一番多いのではないでしょうか。

この場合の[スタック]は例えば雪などにはまって動けない状況の時に使いますね。

この[スタック]は英語の[stuck]に該当します。

ちなみに[stuck]は[stick]の過去形及び過去分詞形。

stick – stuck – stuck です。

 

名刺のstickは棒だけど、動詞になると意味が全然違うね。

次は使いかたを見ていこう!

[stuck]の例文

  

[stuck]を使った言葉はこんなかんじ。受け身で使われることが多いです。

 

I’m stuck in traffic.

I’m stuck in a traffic jam.

渋滞に巻き込まれた。

 

I am stuck inside today due to the bad weather.

今日は天気が悪くて家から出られないよ。

 

現在形[stick]では以下のような使いかたがありますが、少し意味が異なるので注意が必要です。

Spiders stick to the wall.

蜘蛛が壁にひっついている。

If we stick together, we can solve the problem.

みんなで力を合わせれば、問題を解決できる。

 

ちなみに

stick a knife in a person’s back

(人)の背中にナイフを突き刺す
は、転じて
(人)を裏切る
という意味にもなります。

裏切るとき、相手の背中にナイフを刺す気持ちだからです。

 

[stack]の例文

 

Please stack the boxes on top of each other.

箱を上に積み重ねてください。

This team is stacked. That’s unfair.

このチームは圧倒的に強いよ!不公平だ!

強い人たちで積み重なってできていることから、このような意味になります。

小学生のとき「This team is stacked. That’s unfair.」をよく使ったよ。

小学生のときって不公平なチーム決めあったりするもんね。

 

まとめ

 

教えてくれてありがとう!なんとなくわかった気がする!
I hope I won’t stick a knife in your back in the future 😉

早速使ってくれるのは嬉しいけれど、その例は怖い、、、

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *